Тайна русского слова.

Здесь публикуются статьи, раскрывающие сакральную суть русского языка.

вторник, 21 декабря 2021 г.

Сакральная этимологоия русского языка-I

 

         Просто об этимологии Духа.

 

 

Человек есть многоуровневая сущность, но основных в нём три: животная (тело), душевная (душа) и духовная (дух).

 Эта концепция, а, вернее, фактическое положение дел признают все религии мира, различные духовные, эзотерические и оккультные организации. Всё дело в различных трактовках данного положения этими вышеперечисленными организациями, которые из-за них постоянно конфликтуют друг с другом. Они раздробились на секты, как когда то распался на языки и народы, бывший единым земной язык всего человечества, что также подтверждается известнейшей библейской легендой о вавилонской башне.

    Отчасти энергетическая этимология русского языка приподнимает эту завесу, пока в русском, а, точнее, в общеславянском мире, который также оказался к данному моменту истории разделённым.

     Если прямое прочтение слова нам говорит о предмете прямо, фактически как-бы обрисовывая этот предмет и явление, то обратное прочтение выявляет истинную суть оного предмета или явления, или понятия.

Для того, чтобы иметь хоть небольшое представление о том, что здесь обсуждается, необходимо заинтересованному читателю прочесть базовую статью об этимологии русского языка, имеющуюся сайте 

    "Этимология русского слова"....

https://proza.ru/2013/02/10/920

Стоит заметить, что в предлагаемых изследованиях, не имеет никакого значения официальное происхождение слова, приписываемое ему официальной филологией и лингвистикой. Важно лишь звуковое его произношение и современное прочтение исходя из опять же современной русской Азбуки, состоящей из тридцати трёх букв. Русский язык расшифрует любое слово и иного языка!

 

А далее я хотел бы привести в доказательство вышесказанного некоторые примеры расшифровки отдельных слов, наиболее понятно доказывающих сакральную суть именно русского языка на этой многострадальной планете.

 

Стоит также заменить, что все слова разбиваются на гласные и согласные слоги, каждый из которых уже сам в себе имеет некоторое значение.

 

 

      Сакральность обратного прочтения некоторых слов современного русского языка.

 

Алмаз, - драгоценный камень с самой упорядоченной структурой. Именно поэтому он самый твёрдый. Это доказательство «спрятано» в названии этого кристАЛла.

Итак: ал-ма-з, - ал,- слог твёрдости, отсутствия внутренних изменений во времени (ср. Алтай, алтарь и проч.); ма, - слог материального явления, материи осязаемой, -з, - буква замка, ограничений, буквально: алмаз есть то, что есть… он не графит и не перлит).

Это объяснение энергоэтимологического значения слова.

В обратном прочтении имеем:

За-м-ла, - за есть слог ограничения, замОк. Ограничения чего? Разумеется, внутреннего, рыхлого структурного изменения данной структуры. Это перемещение символизирует слог перемещения ЛА.

(ср. лапоть, ласты, аэропЛАн, даже имя ЛАэрт, который переместил Гамлета в мир иной, и т.д.).

Я не буду здесь подробно расшифровывать слоги: все они имеются в моей базовой работе «Происхождение русского слова».

воскресенье, 3 января 2021 г.

О сакральном слове подробно

 

   О САКРАЛЬНЫХ СЛОВАХ   Русского Языка с юмором.

 

 

                  Может и цинично, зато гармонично…впрочем, всё безлично.

 

     Как сказал один умный человек, в нашем мире нет ничего иного, кроме хуя и пизды. Поэтому рассмотрим этот его постулат более подробней, сточки зрения энергетической этимологии русского языка.

 

 

 

 ХУ-Й, - быстрая отдача энергии, т-ра-та, заложенная в Программу смерти. Ху, - выход энергии жизни, У- звук траты энергии, Х-буквозвук воздуха, эфемерности….

 ЯН, мужское  растраченное согласно предначертанной Программе. Инстинктивно, хуи чувствуют свою близкую смерть от пизды… но их поведение похоже на поведение мотыльков, летящих в горяшую свечу…

Хуй прост, как пареная репа, наивный он бывает. А вот с пиздой не всё так просто. Посему чуть подробней.

 

ПИЗДА И ПИСДА, трактовка слегка отличается в зависимости от перехода звуков З-С. Женская пизда есть сила жизни, экономно расходуемая энергия даже на подсознательном уровне.

ПИ-С-ДА – девственница с нерастраченной Силой жизни.

 Может стать Пифией, Оракулом, Богиней, Твориней. Сила женская изначальная. Чрезвычайно редкое явление в жизни, в наше время практически невозможное.

 Поэтому… становится таковой в исключительнейших случаях….   Лучше бы стала обычной пиздой, не мучилась бедная. А ведь лезут в святоши))))  Не понимая, что писдой невозможно СТАТЬ, ей надо Родиться. В обычных случаях  писда быстро становится пиздой, как только туда проникает вездесущий Хуй….! И реинкарнативный цикл повторяется вновь и вновь. Такова наши жизнь и смерть.

 

Но… всё же этимологически:

ПИ-З-ДА, ДА-ёт оную (то есть себя) лишь тому хую, кого любит, кому предана, - мужу, любимому. Либо внушает себе оное. Здесь (в этом) смысл звука З. Буква З ведь есть замок, запрет, засов. Запрет для прочих тупорылых хуёв, которые вдруг «влюБЛЯются».

 То есть хотят сделать БЛЯ-дь из честной женщины. Но и Б-ля-дь бляди рознь. Таковых нормальных блядей тоже маловато, к сожалению!

 Уроки Анны Карениной не пошли впрок, а создали противоположный эффект, что подтверждает вся наша теперешняя жизнь!

Рассмотрим ещё один вариант написания и внутренней сути такого явления, как женское проЯВЛЕНИЕ  ЖИЗНИ  в виде пизды:

ПИ-СС-ДА – растрата  СИ-л со стороны ИНЬ (два спаренных сс, - сила проедает силу, то есть самоё себя): обычные пизды, бляди, проститутки, куртизанки, кошёлки, танцорки, лошадиные харьки, путаны мира сего…..  Были нужны всегда и будут востребованы и далее.  Современный мир в основном и состоит из писсд. Подсознательно многие чувствуют свою убогость. Но Ху-ёв много, некоторые удачно вампирят оных, а большинство идут на обочину и в расход – на реинкарнацию.

Писсды - бороботы мира сего Инь, выкачивающие энергию с глупых ЯН-баранов абсолютно беЗ-сознательно. Поэтому когда попал в непонятку, или закончилась сила,  то и говорят: наступил писсдец полный.

Однако писсды менее опасны, чем некоторые коварные пизды, прикидывающиеся типа целками, но таковыми не являющимися.

Пиздец – это другое, это тогда, когда у тебя жена хорошая пока.

Б-ля-дь – писсда мира сего, времени: ля-ля-ля-ля-ля, Ля - слог личности, повторения одних и тех её действий дь….

Су-ка – особь, запрограммированная на определённую движуху: СУ – то есть должна давать пизду (или писсду) мужу или кому-то ещё….  Посему, ебитесь с умом, не так, как я! Почему?

Ебаться, ебать (пахтать)  кого-то – продолжать жить во времени. В данном контексте, все знаем, не обязательно ебаться натурально с пиздой (писсдой, хуем), можно заебаться(так обычно говорят русские люди), с чем угодно:

С работой, с деньгами, с платой кредита, долгов ЖКХ и прочая и прочая…

Так можно и до смерти заебаться, поэтому ебитесь с умом, не так, как я! А лучше не ебаться вообще, чтобы не заёбываться в доску! Гробовую. Но никак не получается, увы. Всех нас ждёт очередная жопа, господа: испытано на себе!

 Итак, что касается жопы:

ЖО-ПА – место, на которое можно свалить  (навалить), всё, что угодно. Дурная голова создаёт проблемы, ноги болят, а отдувается всегда жопа. Если в голове нет, то вставить через жопу разум вряд ли удастся…

 Отдувалка эта бедная жопа, а у иных особей даже и давалка… брррррр….

Нашёл тучу хУевых приключений на свою жопу….

Тогда весь смысл жопы состоит в том, чтобы получить проблему и решить оную…. головой!

Вот так и живём… 

не ждём тишины,

проблемы для этого

нам и даны!

понедельник, 2 декабря 2019 г.

Славянский этнос и проблемы письменности


                                                                                               В.Н. Василев                                    

        СЛАВЯНСКИЙ ЭТНОС И ПРОБЛЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ.
        Для  думающей части русскоговорящего человечества, а не только  учёных и специалистов, давно уже не является секретом тот неоспоримый факт, что в недалёкой древности большая часть евразийского пространства была заселена нашими предками – славянами, которые   разговаривали практически на одном языке, на древнерусском. На том самом языке, который теперь именуется проязыком, или праславянским языком.  Разговаривая на понятном   друг для друга языке, наши предки имели   различные виды  своей письменности.  Эти виды письменности различались:
1)                  от географического расположения проживания отдельной группы племён или союза племён;
2)                  от хронологии исследуемого вида  письменности.
Таковых праславянских письменностей передовые исследователи русского слова, работающие независимо друг от друга, и зачастую ещё и спорящие друг с другом (ну куда ж современный русский человек без этого?) отмечают в своих работах  несколько. Приведём лишь некоторые из оных:
1.Черты и резы­­­ - общее   название непонятых многими официальными филологами,  либо замалчиваемых ими, множества различных славянорусских письменностей .
2.Рассенское образно-зеркальное письмо – молвицы .
3.Разновидности древнерусской руницы..
4.Глаголица (использовалась преимущественно на балканском полуострове).
5.Центрально-европейское тирольское письмо, (след всем известной тирольской культуры).
6.Азбука традиции  русской Зори  (в изложении писателя-росича А. Иванченко).
7.Старорусская буквица, или «письмена руська»; самое распространённое письмо среди народов в древности (очевидно, что это то самое письмо, которое взято Кириллом и Мефодием для создания новой азбуки с добавлением греческих букв в целях  христианизации Руси).
  Какая же трансформация произошла с этими древними письменностями и, естественно, с народами, применявших оные в повседневной жизни?  А произошло то, что происходит и в настоящее время,  вытеснение самих славян и их культуры и  языков с ареалов их  естественного происхождения.  Выполнялся и выполняется   этот процесс в несколько этапов:
    1)Навязывание проживающему народу «новой», более правильной религии и  идеологии;
   2)Навязывание определённому этносу нового языка или изменение, «реформация» исконного под предлогом религии и  идеологии.
Этой идеологией для славянства в прошедшем  тысячелетии было христианство, как то, которое сейчас у нас зовётся православным, так и католическое. Причём последнее принесло более вреда, чем первое, так как оно несло нарушение самоидентификации отдельных бывших славянских родов и народностей;
  3)Нарушение славянской самоидентификации бывшего славянского подэтноса, внушение ложных псевдонационалистических идей;
  4)Разрушение национальной самоидентификации и всеобщая глобализация.
 Эти этапы в той или иной степени прошли и проходят все славянские этносы, проживающие в Европе.
 Ещё в недалёком прошлом для этих целей, целей разделения славян служило христианство, особенно католицизм в его наиболее жёсткой форме, что мы видим на примере окатоличивания исконных славянских подэтносов в виде Польши, Литвы, Чехии и Словакии. А  в настоящее время теми же силами используются национализм, вернее псевдо-национализм, что мы можем наблюдать на примере бывшей Червонной Руси или руськой Галиции, долгое время  бывшей в группе риска окатоличивания и онемечивания.
Языковые проблемы начались с агрессии Ватикана и его слуг, в виде ползучей экспансии католических проповедников, либо прямых агрессивных действий специально созданных для этих целей орденов, типа тевтонского, ливонского и прочих. Вскоре дошёл черёд и до восточных славян – с XIV столетия Юго-Западная Русь была захвачена Польшей.                  Началось уже     ополячивание и окатоличивание русского населения, в местные наречия и говоры внедряются польские слова (подобное происходит  сейчас в украинской мове). Только если раньше этот процесс происходил через насильственное окатоличивание, как это было с чехами, словаками  и другими славянскими подэтносами, то теперь он сознательно проводится через властные структуры соответствующих подэтносов через внедрение англоязычных и иных латинизмов.
     В начале этого века, после расчленения силами НАТО братской славянской Югославии началось массированное наступление латинян на письменность Черногории. Для этого Черногория  в 2006 году была искусственно выведена из состава Сербии.  Оказывается, сейчас в Черногории существует один язык, сербский, но две азбуки. Одна – латинская, которая всячески поддерживается современной властной элитой этой новой мини-славянской (пока) республики, а другая – на основе кириллицы постепенно сдаёт позиции и уходит в прошлое, как архаизм. Первая, естественно, более распространена на западе, на Адриатическом побережье, а кириллица остаётся пока ещё в применении на востоке и в горных глубинках новой латинизируемой колонии запада.
     Автор этого доклада два года тому назад был на конференции по русскому языку в этой стране в г. Никшич в местном университете. На его вопрос, заданный  одному из доцентов кафедры филологии этого университета, а почему латиница сейчас в стране заменяет более древнюю и более приближённую духовно и энергетически к славянам, кириллицу, он ответил по-профессорски  просто: «а какая разница, какого вида будут буквы»! И это говорит перспективный и молодой учёный-филолог! Что тогда говорить об остальных? Видимо, Черногория, а вслед за ней и другие балканские республики,  обречена  латинизации своей славянской письменности.
      И, в заключение, скажу  об очередной атаке на древнерусский язык, сохранившийся до сих пор в православном богослужении в церквях русского, Московского патриархата. Как известно, при внедрении христианства на Руси, народу дали более простую азбуку, всем нам известную и поныне кириллицу, правда, изрядно похудевшую после псевдореформ последних триста лет. А сама древнерусская основная письменность, в том виде, как она существовала при христианизации, была «спрятана» в церковные книги, в молитвы, акафисты и прочее. Грамота оказалась в церкви. То есть, фактически, древнерусский язык хорошо сохранился  до настоящего времени.
Об этом недвусмысленно напоминает нам в своём эпохальном труде великий русский подвижник, филолог, этимолог и писатель Василий Кириллович Тредиаковский: «Однако,  наш (язык) никогда во всеконечное повреждение упасть не возможет: твёрдо и вовеки его содержит, хранит, и спасает от проказы Славенский книжный»(190-1).«Славенский книжный» в то время и был церковнославянский язык, и первым, кто стал писать на «светском» языке, каковым мы его знаем поныне, по иронии судьбы стал В.К. Тредиаковский. Идёт идеологическая подготовка, направленная на «упрощение» этого языка и переводе всех богослужебных текстов и треб на современный русский язык, а также изменение языка самой службы с славянского на светский русский. Обоснование этому процессу: «простому мирянину де очень трудно разбираться в  таком древнем языке». То есть ещё одна оставшаяся хоть как-то ветвь древнеславянского, древнерусского  языка будет уничтожена самими же попами. Видится, что церковь падает, и морально, и духовно, остаются лишь здания, именуемые «храмами».
      Все эти процессы, естественно, управляются и направляются глобалистами, экуменистами и прочими «общечеловеками», то есть людьми без «лица», являющимися лишь пешками в чужой и жёсткой игре.
      С какой же целью происходят оные процессы на протяжении последнего тысячелетия? Исконный праязык наших предков, наиболее приближенный к его божественной, тонкоматериальной, мысленно-образной составляющей, сознательно подвергается технологической деградации. Процесс этот идёт параллельно с развитием техники и новых технологий, требующий от народных масс и индивидуальных единиц сознания, не творчества, а безпрекословного механического, автоматического выполнения правил и действий. Для этой цели письменность (а возможно и сам язык) не обязательна и она будет в ближайшем будущем заменёна цифровыми  кодами, грубо говоря цифрой. Это явление в ускоренном виде мы можем наблюдать в современном мире.Ведь язык новых технологий, язык компьютеров и интернета, это – язык цифры. Таким образом, мы можем наблюдать следующую логическую цепочку между упрощением образной славянской письменности и новыми общественными отношениями:

Ттрансформация  письменности.


Рразвитие общественных отношений.
Ппраславянская письменность,
«    письмена руська».
Г    глаголица, кириллица.

К    кириллица до 1917г.

К    кириллица современная.

В  внедрение латиницы в славянские   этносы.
    
   общемировое господство
  латиницы, внедрение цифры.  
 Цифровая компьютерная идентификация(без письменности).

Р  родо-общинные отношения .

     феодальные отношения, господство христианства                                                                                              
К капиталистические отношения.

Г государственный капитализм.

     неокапитализм и глобализация.


Т тотальный банковский глобализм.

    сверх тотальный технократический  глобализм



Такова, к сожалению, правда. Латиница, как буквенный шрифт, есть проводник новых, кибернетических и компьютерных технологий. Для этого она и была когда-то в древности создана, как переходная ступень для цифроидентификации.  А письменность, в том виде, в котором она существует ещё сейчас, по-видимому, обречена или станет достоянием горстки ещё не вымерших интеллектуалов, которым будет дозволено (если будет!) власть предержащими выяснять самим для себя: а зачем вообще нужна была в древности такая архаика, как письменность.
    Возможно, такой подход  к развитию событий в будущем, кому-либо покажется фантастически неправдоподобным, но, увы, события последних десятилетий в мире говорят о другом. И мне хотелось бы закончить свой доклад на более оптимистичной ноте, оставив вышеуказанную таблицу в её окончании только как негативный, но всё ж возможный вариант развития событий мировой истории и человеческой речи.

Заметка о глаголах в русском языке..




     Глагол в русском языке есть суть производимого действия. Действия, которое осуществляется существительным во времени бытия: в настоящем, прошедшем, или будущем времени.
   Это действие глагол имеет потенцию влагать в человека действующего, дабы действие происходило в тот или иной момент времени.

     В не такой уж далёкой древности, как представляется среднему обывательскому большинству, живущему короткую одноразовую социальную жизнь, само произнесённое слово много чего обозначало, отсюда и пошла известная пословица (тавтология, увы, но куда уж без неё!):

 «Слово не воробей, выскочит, - не  поймаешь». Тогда, в этой самой нам неведомой древности, как говорили, так и действовали, слово и дело не расходились друг с другом. Это совместное простое действо назывались гологолением.

     Гологолить означало тогда: как говорить, так и действовать, или так: верно говорить и верно действовать. Или говорить строго по делу и это дело делать. Это означает жить в настоящем. От обширного понятия гологолить пошло слово глаголить («устами младенца глаголит истина»), и произошло само понятие глагол в его современной форме. Отголоски оного мы можем видеть в  многочисленных народных сказках в обращении йогической Бабы-яги к Добру молодцу:

 «Дело пытаешь, аль от дела лытаешь?».

   Кстати говоря, именно лытание от дела во многом способствовало разрушению того древнего общинного патриархального уклада жизни.
 Увы, лодыри были во все времена!  Те, кто в общине лытал от дела, то есть лодырничал в силу различных причин (или, скорее всего выдумывал оные), в конце концов покидали эту общину в одном случае, а в другом их просто изгоняли из неё по общему решению родового вече или кола. Коло это круговое собрание старейшин общества под мудрым наблюдением и руководством безсмертных волхвов.

   В последнем случае, за лытание, изгоняли также отдельных особей за неблаговидные, а то и идущие в разрез с моралью общины проступками, как то: ложь, воровство, сексуальные непотребства и подобные им извращения, кои в те времена были редки, поскольку не было не только интернета, но даже: представьте себе и телевидения, то есть отвратительного  зомбоящика в любой упаковке!

     И что делали эти изгнанные пилигримы? В одних случаях они объединялись в шайки, превращаясь в разбойников, в других, - пристраивались к инородческим племенам, полностью изменяя своему роду, что мы повсеместно наблюдаем в России, начиная с раннего средневековья.
 
   Этих изгнанных или добровольно покинувших свой род, свою землю, так и называли: из-гои, то есть изгнанные гои, кои, таким образом, гоями уже переставали быть.

  В этих действиях Рода доминирует глагол из-г-на-ть, то есть из-влечь, из-торгнуть порченый элемент общины из Рода.

      Ключевой слог в глаголе изгнать это обратный слог из-зи, где значение из есть извлечение, отделение, то есть обратное понятие слогу заморозки, ограничению зи (ср.: зи-ма, вер-зи-ла, ка-зи-но,ко-р-зи-на, зи-пу-н)…

    Знаковое слово до-ро-га всегда связано с действием, с движением, таково влияние определяющих сие слово слогов ро и га: по дороге идут, едут, плетутся, по ней можно тащиться, мчаться, бомжевать и даже ползти. Однако, как справедливо замечено классиком, рождённый ползать, летать не может!
 
       А что автор оного эссе хочет сказать в своём панегирике глаголу?! Только то, что где существительное (существует), там всегда действует глагол… Сердца же жгут глаголом, совершенно верно отметил русский гений!

Эти понятия взаимосвязаны и равнозначны, как «Слово и Дело».

суббота, 2 ноября 2019 г.

О Тредиаковском замолвим СЛОВО.

       


                       Очерк о русском учёном, находящимся в забвении.


      Василий Кириллович Тредиаковский – выдающийся русский писатель, поэт, маститый переводчик, историк, филолог и этимолог восемнадцатого столетия, чьё имя, к великому сожалению, мало известно широкой публике как в России, так и за рубежом в общеисторическом масштабе.

  Увы, вот уже более 250 оно незаслуженно забыто и в кругах русской интеллигенции,  и в так называемом  просвещённом сообществе…. Возможно, ещё и потому, что русская интеллигенция в двадцатом веке в СССР и  России  не вполне  русская и исконные вопросы истории Родины и её языка по большому счёту не очень то и волновали.

     Мало того, по ряду причин, Василий Кириллович не только забыт, но и был в своё время подвергнут унизительной обструкции как со стороны власть предержащих, так и со стороны своих же литературных «собратьев», которые иногда совсем не прочь лягнуть, боднуть и куснуть большого, но больного льва, особенно тогда, когда за таковые действия могли бы и удостоиться поощрения от тех же власть имеющих…

Кто же он такой, Василий Кириллович Тредиаковский?!
   Родился в Астрахани, там же обучался, как это и не покажется странным, в католическом капуцинском колледже (?!), затем порвав с этим обучением, переехал Москву, и поступив там в самое престижнейшее по тем временам учебное заведение: Славяно-греко-латинскую академию, однако и этот первый и единственный ВУЗ того времени не устроил его, и, он, теперь уже отправляется за новыми (так он тогда думал) знаниями в Голландию, а затем во Францию в Париж, где продолжает обучение уже в Сорбонне…

Прожил Тредиаковский в «Просвещённой» Европе несколько лет.
О биографии Тредиаковского довольно неплохо рассказано в посвящённой ей книжке Льва Тимофеева, который также дал развёрнутое представление в основном о всех трудах и заслугах писателя и высочайшего класса переводчика. Книга Тимофеева имеется в интернете.

 Если коротко, то заслуги эти  следующие:
Создание новой стихотворной формы – так называемого гекзаметра; его современник пишет о сём следующее:
в предисловии (без подписи) к изданной после смерти Тредиаковского (в 1775 году) трагедии "Деидамия":

"Сей муж многими своими в пользу соотчичей трудами приобрел безсмертную память и славу. Он первый издал правила российского нового стихосложения, коим следовали и ныне следуют все почти российские стихотворцы. Он сочинил много прозаических и стихотворных книг, а перевел и того больше, да и столь много, что кажется невозможным, чтобы одного человека достало к тому столько сил... он первый открыл в России путь к правильному стихотворству... Достодолжная ему хвала... представляется в сочиненных стихах к его портрету, в 1766 году писанному...

    Стих начавшего стопой прежде всех в России, Взор художеством черты представляют сии: Он есть Тредьяковский, трудолюбный филолог, Как то уверяет с мерой и без меры слог; Почести лишить его страсть сколь ни кипела, Но воздать ему венок правда предуспела". {"Деидамия". М., 1775, стр. 3--4, 10.}

    Однако хулы на сего доблестного мужа было гораздо больше на протяжении вот уже более двухсот лет, и вот в этом вопросе попробуем внимательно разобраться….
Во-первых, элементарное соперничество, как и всех людей со всеми, к сожалению, даже творческих и одарённейших. Борьба, везде лишь  одна борьба.  Так устроен этот мир и устоит перед ним лишь сильнейший. Как во все времена одних со всеми, одних направлений с другими… Ложных с истинными или же  наоборот, истинных с ложными. Ломоносова со Шлёцером, Тредиаковского с Ломоносовым и с тем же самым Шлёцером… сильнейшая придворная партия писателей – витиев, при Екатерине второй, возглавляемая Сумароковым (мы бы сказали так, переиначив на современный лад: пропрезидентский истеблишмент) и другими придворными витиями…

    Вот эта-то «вся королевская рать» и сломила, поодиночке, двух великих столпов русской словесности: сначала Ломоносова, а затем и Тредиаковского…
    Если о Ломоносове известно довольно много, то имя Тредиаковского в лучшем случае замалчивается, а в худшем – предаётся злословию и насмешкам…
И первым, кто очень громко сказал «ату!!!» была «великая» просветительница русских и прочих коренных народов России – немка   на троне империи Екатерина Вторая из династии Романовых и её присные… то есть приближённые-прикормлённые.

На наш взгляд,  «вина» этого писателя и исследователя,  кроме перевода знаменитой «Телемахиды» с её неприкрытой критикой захвата власти Екатериной с преднамеренным убийством мужа, состояла ещё и в том, что он, Тредиаковский, блестящий лингвист, филолог, знаток шести языков, написал и издал эпохальное изследование (слово написано очень правильно с точки зрения новой энергетической этимологии: извлечь (из) какую-либо силу  с из следа чего-либо, кого-либо):

 «Три рассуждения о трёх главнейших древностях российских
А именно:
1.О первенстве словенского языка пред тевтоническим.
2.О первоначалии Россов.
3.О варягах Руссах, словенского звания, Рода и Языка.»

 Эта фундаментальная работа Тредиаковского современниками была практически не замечена, либо попросту проигнорирована…. Вот великий и трудолюбивый филолог Тредиаковский и извлёк, правда, по своему и в понятиях того времени силу и правду русского языка и русской истории на Свет Божий.
И полная злая обструкция Тредиаковского в то время  была совершенно не случайным, а вполне закономерным явлением.
Немка про крови и изначальному воспитанию, бывшая заштатная и захудалая гессенская принцесса не могла даже допустить мысли в обществе о каком бы то ни было превосходстве русского языка. В её обществе говорили в основном на немецком и на французском языках.

           А ведь уже в 50-е годы Тредиаковский сам так писал о своем состоянии: "Ненавидимый в лице, презираемый в словах, уничтожаемый в делах, осуждаемый в искусстве, прободаемый сатирическими рогами, изображаемый чудовищем, еще и во нравах (что сего бессовестнее?) оглашаемый... всеконечно уже изнемог я в силах к бодрствованию: чего ради и настала мне нужда уединиться..." {"Записки имп. Академии наук", т. 9, кн. 1. СПб., 1866, стр. 179.}

     Однако травля и замалчивание продолжались и после смерти учёного и заступника языка русского и народа русского.
Например, много позже, писатель Лажечников, высмеяв «Телемахиду», в небезызвестном «Ледяном доме», карикатурно описал Тредиаковского:

   "О! По самодовольству, глубоко протоптавшему на лице слово "педант!" -- по этой бандероле, развевающейся на лбу каждого бездарного труженика учености, по бородавке на щеке вы угадали бы сейчас будущего профессора элоквенции Василия Кирилловича Тредьяковского. Он нес огромный фолиант под мышкой. И тут разгадать нетрудно, что он нёс-то, что составляло с ним: я и он, он и я Монтаня, свое имя, свою славу, шумящую над вами совиными крыльями, как скоро это имя произносишь, власяницу бездарности, вериги для терпения, орудие насмешки…»
Однако, с нашей точки зрения, Лажечников гением не являлся, а гения мог понять думается, только гений….

Надеемся, что сомнений в гениальности великого русского поэта, писателя, философа и мыслителя Пушкина Александра Сергеевича вряд ли у кого могут возникнуть (даже у врагов русского народа), а он ответил на вышеприведённый пассаж Лажечникову следующим:

"За Василия Тредьяковского, признаюсь, я готов с вами поспорить. Вы оскорбляете человека, достойного во многих отношениях уважения и благодарности нашей". {Пушкин. Полн. собр. соч., т. 16. М.--Л., 1949, стр. 62.}
А в статье о  известнейшей книге Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» Александр Сергеевич так отозвался о Василии Кирилловиче:

   "Тредьяковский был, конечно, почтенный и порядочный человек. Его филологические и грамматические изыскания очень замечательны. Он имел в русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков. Любовь его к Фенелонову эпосу делает ему честь, а мысль перевести его стихами и самый выбор стиха доказывают необыкновенное чувство изящного. В "Тилемахиде" находится много хороших стихов и счастливых оборотов. Радищев написал о них целую статью... Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковского..." {Пушкин. Полн. собр. соч., т. 11. М.--Л., 1949, стр. 253--254. См.: Е. В. Матвеева. Пушкин и Тредиаковский. -- "Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. Герцена", 1949, т. 76.}

            Таким образом, мы чётко видим, что цели власть предержащих были и  есть следующие: держать в темноте и невежестве не только русский народ, но и всю тогдашнюю  интеллектуальную прослойку общества в целях всё того же пресловутого и банально-примитивного управления….

 Баранами же всегда легче управлять, а тем более, если у них имеется патологический страх перед «пастухом». Управление скатывается к примитивному абсолютизму, что и произошло как в годы правления «просвещённой» монархини, так и в годы «великой» индустриализации, «великих» достижений социализма при другом великом, но нерусском вожде.

Управление же государством, по Екатерине, действительно должно происходить в основном через язык, однако не через словенский, а через французский или немецкий, то бишь тевтонический….

А внешне, с «фасада» вся политика в эту тяжёлую для русского народа эпоху (а какая эпоха была для него за последнюю тысячу лет лёгкой?) прикрывалось ну почти что «демократией» на французский абсолютистский манер путём введения в качестве разговорного в тогдашней «элите»  французского языка.

 Заигрывание с многомудрым, постоянно и  всегда пишущим Вольтером и другими франко-немецкими просветителями того века внешне, и окончательное закрепощение простого  народа русов после кровавой Пугачёвской войны внутри страны – вот и вся её политика, вся псевдовеликость. Не зря в последнее время за Петра и Екатерину цепляются абсолютисты-государственники всех мастей: от путинцев-державников до монархистов романовской ориентации. Им просто и цепляться то не за кого в исскуственно укороченной так назывемой норманнской версии истории народа и государства.

        Можно заметить огромное самолюбование этой самой «Великой просветительницы», которое легко видно, прочитывая её «Записки,  написанные  собственноручно».
А Тредиаковский пошёл на неслыханную дерзость: рассуждать о первенстве и достоинствах славянского языка…. весьма аргументировано доказывая оное даже с точки зрения общепринятой в то время (и до сих пор, к сожалению!) библейской концепции существования Нашего мира. Такого допустить было уж никак нельзя!!! Вторая часть его книги начинается так:
«О первоначалии Россов». Ясно же, если доказано первенство языка, то естественно доказано быть тем самым и первенство, первоначалие народа.

            Тут и  началась травля – замалчивание (в духе «лучших» советских и постсоветских времён), насмешки, изгнание из академии наук, которой заправляли в то время всё те же самые немцы. Вот и понятна теперь одна из главных причин обструкции Тредиаковского. О росах-русских, тем более о каком-то их первоначалии в ИХ ЖЕ СТРАНЕ говорить открыто, тем более печатным слогом было НЕЛЬЗЯ. Да и сейчас, при всех «свободах» официально мало что изменилось. В школах преподаётся всё та же самая насквозь лживая шлёцерско-карамзинская история России. Не подвергнута даже в академических(!) кругах анализу и сомнениям псевдореформа русского языка 1918года… и многое, многое другое. Ведь, например, Бунин так до самой смерти и не принял новую большевистскую орфографию.

           Несомненно вся эта травля и безобразие усугубила и без того болезненное состояние  очень трудолюбивого и не жалеющего себя в этих трудах Василия Кирилловича и приблизила его кончину.
Впрочем, справедливости ради стоит заметить, что Екатерина была прекрасно осведомлена о существовании славянской докириллической письменности, о чём не преминула сообщить в одном из писем Вольтеру, показав ему тем самым, что она управляет не варварами, а народом с глубинной историей. Тем самым, значит, и возвеличив себя в его глазах, за счёт того самого унижаемого народа. Но Тредиаковскому она позволить этого не могла, как не могла простить аналогию своего воцарения на престоле, чётко показанного автором в его блестяще переведённой «Телемахиде».

Россией триста лет управляли Романовы, теоретически и  практически  немцы по крови и воспитанию, и никакого «превосходства» словенского языка, они, естественно допустить не могли, не говоря уже о «первоначалии Россов». Тщились видеть в этой роли себя, однако, но, увы…
Надеемся, что всё же наконец-то наступит новая эпоха, в которой восстановится, наконец, историческая справедливость и будут востребованы идеи и факты, изложенные Тредиаковским в своих произведениях, в частности, в области звуково-образной этимологии….

При помощи издательства «Спутник» автором этой статьи было опубликовано изсследование по происхождению слова:
«Этимология русского слова», а также, в связи с мизерным тиражём её,  чуть позже книга «Происхождение русского слова», идеи которой, в какой то мере перекликаются с мыслями Василия Кирилловича Тредъяковского о Звуко-образной русской азбуке….
 Тогда время ещё не пришло, тогда было ещё рано. Теперь же настало время делать действительные открытия и идти дальше.

      Василий Кириллович Тредиаковский.

Чем ты, Россия, не изобильна?
Где ты, Россия, не была сильна?
Сокровище всех добр ты едина,
Всегда богата, славе причина.
Коль в тебе звезды все здравьем блещут!
И россияне коль громко плещут:
Виват Россия! виват драгая!
Виват надежда! виват благая.
Скончу на флейте стихи печальны,
Зря на Россию чрез страны дальны:
Сто мне языков надобно б было
Прославить все то, что в тебе мило!

вторник, 8 октября 2019 г.

Почти ВсЁ о букве Ё

 Не так давно букве Ё исполниось  235 лет. День её рождения – 18 ноября (по старому стилю) 1783 г. Дата пусть и не круглая, но весьма значительная, превышающая среднюю человеческую жизнь в три раза.
 
Буква Ё стоит в нашей русской азбуке на сакральном, «счастливом» 7-м месте в современном русском алфавите. 

  В русском языке более 12500 слов с буквой Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются.

  Частота встречаемости Ё – более 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста в среднем получается по десять ёшек.
 
В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста.

  Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае).
  Более 300 фамилий различаются только наличием в них Е или Ё. Например, Дежнев – Дежнёв, Печенкин – Печёнкина, Демина – Дёмина.

  В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует Ё. Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна. Однако имена эти, к сожалению, в большей части не древнеславянского происхождения.
  В Ульяновске, родном городе «ёфикатора» Николая Карамзина, стоит памятник букве Ё.

Николай Михайлович Карамзин (1765—1826) родился в городе Симбирске, как и будущий известный вождь, якобы пролетариата, а на самом деле, жидовинствующмх масонов, ненавистник славян вообще и русских в частности.
 В 1845 году ему в родном городе воздвигнут памятник в Карамзинском сквере.
И неподалёку от Карамзинского сквера 4 сентября 2005 года поставлен памятный знак букве ё, поскольку Карамзин одним из первых ввёл эту букву в русские тексты.
Другой памятный знак букве ё поставлен в Перми, на территории одного из заводов, где силами энтузиастов создан уголок культурного отдыха.

Наконец, ещё один знак использован очень хитро на Смоленской площади в Москве. Вход в фирменный магазин с претенциозным названием «Мёбель» оформлен в виде огромной буквы ё.

По другим неофициальным данным, букву ё ввели по распоряжению современницы Екатерины Второй, бывшей в то время во главе академии наук, Екатерины Дашковой. Так что это самая молодая буква современной русской азбуки.

Но не всё так просто.
После того, как власть захватили ненавистники русского народа, иудействующие жидовины-большевики в 1917году, они буквально через месяц провели реформу русской азбуки.
 Вернее, не реформу, как таковую, а упрощение и урезание азбуки и внедрение чисто фонетического алфавита, обрезающего образность мышления.

Это не реформа была, а диверсия против русского языка, против всего славянского этноса, проделанная «революционерами», плохо выговаривающими ключевую согласную букву русской азбуки, - букву  р! Они бы и букву р отменили, и латиницу ввели вместо кириллицы, но в то время картавые только только дорвались до власти и подобное им не удалось. Не удастся и сейчас, хоть они и сидят фактически у власти.

Но тогда было отменено пять букв, как якобы «ненужных» для «простого» человека. К тому же были отменены и названия всех букв азбуки, и она стала именоваться просто алфавитом.
Казалось, бы: в стране разруха, идёт мировая война, назревает ещё более страшная – гражданская, - а новая власть озаботилась буквами! К чему бы оное?
Но всё имеет свой смысл.
 Буква Ё  всё ж не была отменена, но точки писать над ней признавалось необязательным, как, впрочем и теперь.
Вроде звук такой есть, буква есть, а вот писать её не обязательно!
К чему это я?
А вот к чему!
Проходит двадцать пять лет, в стране идёт ещё более уничтожительная для народов СССР война – с германским фашизмом, на дворе 1942год.
И история вновь повторяется, но уже в обратном направлении:

      24 декабря 1942 года, приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина (задумайтись над фамилиями министров просвещения: Потёмкин, Фурсенко и проч.!!!) было введено обязательное употребление буквы ё.

Возможно, это было связано с необходимостью точно передавать географические названия, имена и фамилии в сводках Советского информбюро, а также на полевых картах, в военных приказах, а также во вновь издаваемых школьных учебниках. Ведь немцы, известные любители точности и великие аккуратисты, на русифицированных картах букву ё обязательно ставили! Тогда главная причина в том, что буква ё есть буква точности, определённости, как буква всегда ударная.

А профаны из министерства просвещения (жидовинские в основном)  недоумевают.
Враг у ворот Сталинграда, а тут какие-то точки у какой-то полусуществующей буквы! А другие говорят, что дело вовсе не в Потёмкине, что мол с него, с тёмного, возьмёшь то! Просто буквой ё озаботился сам товарищ Сталин. Петух жареный клюнул, точность потребовалась.

Однако проходит ещё 14 лет, и вновь обозначение точек очередной «реформой» объявляется необязательной. Но почему?
Аргументы этих новых Правил правописания (пРАво ли?) очень расплывчаты и это совсем не случайно.

Ссылка на правила русского языка 1956 года, в которых говорится, что "ё" нужно писать в тех случаях, когда это влияет на смысл, выглядит довольно жалкой.

Просто непонятно, зачем заставлять пишущего человека постоянно напрягаться, перебирая все возможные ошибки от ненаписания "ё". Зачем усложнять? Может, лучше просто написать те самые точки и не усложнять людям жизнь?

Правила 1956 года о букве "ё" довольно расплывчаты и носят "рекомендательный характер". Причём, ссылаясь на эти самые правила, противники "Ё" лукавят. Cсылаясь на упомянутую необязательность "ё" в очевидных случаях, они втихаря делают вид, что нет оговорок о нужности "ё" в спорных случаях и не пишут эту букву вовсе. И предположения «реформаторов 1956 года, что "точки над ё затрудняют чтение", просто надуманы и лживы.
А правда заключается в том, что пропуски буквы ё (йо – йотированной о, но никак не е без точек) ведут к недоразумениям в речи, нечёткости и к искажению русского языка вообще.

Кстати говоря, эти картавые (скорбящие по папаше Троцкому, на котором немеряно славянской, русской крови) реформаторы, быстро набиравшие обороты при вхождении во власть товарища Хрущёва, постановили всегда писать слова отец и мать с маленькой буквы, а ведь до плешивой «реформы» русского языка 1956 года эти слова обязательно писались с большой буквы: Отец и Мать! Так стиралось почтение к родителям, так готовились предпосылки для постепенного разрушения русской семьи и Рода. Ведь – Отец есть дух, а Мать – одушевлённая  материя.

Однако вернёмся к нашей «секретной» букве ё.

Вот первый пример из известного текста Карамзина, довольно хрестоматийный:

С новым государем все передохнем!

Если прочитать соседние предложения в его тексте, то всё становится на место: имелось ввиду не "передохнем", а "передохнём".

А теперь, что, передохнем??? С государями «новыми» жидовинствующими «гусскими», пьющими пивко в баре «Жигули»?
Увы, вымирают легковерные славяне, русские и украинцы, а когда-то россичи единые.

“Буква ё нужна для того, чтобы русский текст читался быстрее. Потому что без буквы ё текст читается медленнее. И это уже замечено очень многими. Я делал исследование”, – сообщил писатель Виктор Чумаков и добавил:
 “Не я это придумал, что это, знаете, ударная буква. Она всегда находится под ударением. И эта буква ударная, задорная,  весёлая.»

Такая вот возня вокруг буквы Ё происходит до сих пор.
          А в современной  России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их кипучей деятельности по осаждению Госдумы, теперь все думские документы (в том числе законы) полностью «ёфицированы».
        Ё – с подачи председателя Союза Виктора Чумакова – появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументах и фактах» и др., в телевизионных титрах и в книгах.
   Российские программисты создали универсальный ётатор – компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте.
А художники придумали так называемый ёпирайт – значок для маркировки ёфицированных изданий.
В общем, да здравствует Ё!
А теперь серьёзно, что же даёт нам применение буквы ё, всегда ударной и почти всегда дву звучной?
       
А даёт нам, самое главное, как уже убедился уважаемый читатель, чёткость. Чёткость в понимании слова. Особенно человеку, который не очень хорошо знает русский язык, и изучающему его впервые.
Из-за этой самой чёткости и была она введена во время войны Сталиным, чтобы не перепутать населённые пункты и фамилии солдат и офицеров.

Ещё она даёт эмоциональную напряжённость, возвышенность духа.
А война и была выиграна благодаря русскому духу.
Бывшие братья-гунны были унижены и потерпели очередное историческое поражение.
И основное: мы отстояли букву ё, как 33-ю букву (пусть седьмую по счёту)
Русской азбуки, которую своими реформами постоянно сокращали горе-реформаторы, расширяя дорогу латинице и цифроидентификации, которая вот-вот грядет.
Букв у нас сейчас 33. а могло бы быть 32, и даже меньше.

Что толку сейчас об этом говорить, что когда то их было в русской азбуке 38, 40 44, 49, 64. 108, 144, а, как утверждают некоторые неоязыческие и якобы ведические  общины, даже и больше. Но не будем судить о том, чего точно не знаем.
Факт, однако, состоит в том, в том, что чем более в азбуке звуков, их многочисленных оттенков, а соответственно и букв, тем мудрее, богаче и обширнее данный язык. Это признают даже враги русского языка.

Таковым языком были и будет язык словенский россов, русов, русичей – русских, украинцев и белорусов, как бы их сейчас не стравливали друг с другом современные  власть предержащие.
Версий много, а реальность есть та, которую мы сегодня имеем.
Сейчас главное – сохранить то, что имеем, то есть русский алфавит из 33 букв, не допустить внедрения латиницы (пусть сидит себе рядом с цифрами в компах и процессорах).

А далее –надо просто повышать образование, его общий уровень, который упал за последние 20 лет по вине «управителей» пока ещё нашей страны просто ниже нижнего плинтуса. Интернет сейчас предоставляет для этого много возможностей, несмотря на его и негативные стороны.

Успехов, Вам, Русские Русы, Украинцы, Белорусы, Сербы, Болгары, Поляки, Чехи, Словаки, Галичане, Русины и все Славяне!!!

Великодержавный Панславогерманист.